How should I correctly name: poison for mice or poison from mice?

How should I correctly name: poison for mice or poison from mice? - briefly

The proper term is “mouse poison” (or “poison for mice”), not “poison from mice.” It refers to a toxic substance intended to kill mice.

How should I correctly name: poison for mice or poison from mice? - in detail

When describing a substance intended to eliminate rodents, the preposition that follows “poison” determines the relationship between the product and the target.

  • Poison for mice – indicates purpose. The phrase means a toxic preparation designed to be used against mice. It matches the pattern “X for Y,” where X is the item and Y is the intended recipient or application.

  • Poison from mice – suggests origin. This construction would be interpreted as a toxin that originates from mice, not a compound meant to kill them. It is unsuitable for naming a rodent‑control product because it conveys the opposite meaning.

Therefore, the correct label for a rodent‑killing formulation is “poison for mice.” This choice aligns with standard English usage, where “for” links a tool or substance to its intended function, while “from” links it to its source.

Key points to remember

  1. Use “for” to denote purpose (e.g., “antidote for snakes,” “vaccine for children”).
  2. Reserve “from” for indicating provenance (e.g., “oil from olives,” “fibers from cotton”).
  3. In product naming, clarity about intended use is paramount; the preposition must reflect that intent.

Applying these rules eliminates ambiguity and ensures that consumers, retailers, and regulatory bodies correctly understand the product’s function.